Huh?
Can someone translate this to Swedish for me?
Bästa affiliate,
Vi vill informera er om att vi fr.o.m. kommande måndag 13/11 inför en restriktiv sökordspolicy i vårt affiliate program. Vi ser gärna att våra affiliates arbetar med sökordsannonsering för oss, men undanber budgivning på följande ord: Adlibris.
Tack för att ni beaktar denna restriktion, och för att ni deltar i vårt affiliate program.
Med vänliga hälsningar,
AdLibris
Budgivning? Undanber as a non-reflexive verb?
Bästa affiliate,
Vi vill informera er om att vi fr.o.m. kommande måndag 13/11 inför en restriktiv sökordspolicy i vårt affiliate program. Vi ser gärna att våra affiliates arbetar med sökordsannonsering för oss, men undanber budgivning på följande ord: Adlibris.
Tack för att ni beaktar denna restriktion, och för att ni deltar i vårt affiliate program.
Med vänliga hälsningar,
AdLibris
Budgivning? Undanber as a non-reflexive verb?
no subject
Complete nonsense. Have you written them about it? I'm fairly certain that whoever wrote that has nothing to do with the company as such -- if you search for the phrase you find it here as well: http://www.tradedoubler.com/pan/program_info?program_id=17591 . So some kind of standard affiliatese, probably.
no subject