johan: (Default)
Johan ([personal profile] johan) wrote2006-11-08 10:19 am

Huh?

Can someone translate this to Swedish for me?

Bästa affiliate,

Vi vill informera er om att vi fr.o.m. kommande måndag 13/11 inför en restriktiv sökordspolicy i vårt affiliate program. Vi ser gärna att våra affiliates arbetar med sökordsannonsering för oss, men undanber budgivning på följande ord: Adlibris.

Tack för att ni beaktar denna restriktion, och för att ni deltar i vårt affiliate program.

Med vänliga hälsningar,
AdLibris


Budgivning? Undanber as a non-reflexive verb?

[identity profile] idahoswede.livejournal.com 2006-11-08 10:26 am (UTC)(link)
And this is a book company as well, oh dear.

[identity profile] jophan.livejournal.com 2006-11-08 01:04 pm (UTC)(link)
Ah, I think I get it now. They are saying that when running an affiliate site for them that uses a system like Google Adwords to attract visitors, one mustn't use AdLibris as a keyword. I suppose those systems work the way that the highest bidder for a specific keyword has their ad displayed at the top, thus the term "bidding". And the background is presumably that they don't want their affiliates to compete with them for these keyword ads.

Still, the grammar sucks mightily. And as a tech writer I think they score quite low on general comprehensibility.